O Google Translate agora consegue distinguir “sotaques”

6 de Outubro de 2018
8 Partilhas 246 Visualizações

O Google Translate, a app para iPhone de tradução da Google, inclui agora opções de “sotaque”. Estas opções ainda não estão incluídas para todas as línguas, mas é uma opção interessante para adaptar as opções tanto de input quanto de output às diferenças regionais.

Isto significa que a partir de agora o Google Translate passará a reconhecer, e a reproduzir, diferentes sotaques dentro da mesma língua.

Começa pelo inglês, francês, espanhol e bengali

De início, as diferenças regionais estarão confinadas a estas quatro línguas. No inglês, o Google Translate irá identificar os sotaques dos Estados Unidos da América, Reino Unido, Austrália e India. Em Bengali, o Translate poderá distinguir entre Bangladesh e Índia. Em francês, haverá a diferenciação entre Canadá e França. A língua espanhola será separada em México e Espanha.

Assim sendo, tanto o reconhecimento de voz como a reprodução de voz feita pela aplicação passarão a incluir estas opções. Ainda são poucas. Por exemplo, o inglês tem diversos sotaques completamente diferentes dentro dos Estados Unidos da América. Porém, é um começo que com certeza será expandido com o passar do tempo.

Uma aplicação gratuira para iOS

O Google Translate é uma aplicação gratuita na App Store. Suporta 103 línguas diferentes e consegue traduzir conversações bilingues em 37 línguas diferentes.

A opção de tradução bilingue já se encontra no Assistente

A aplicação de assistente digital do Google também já faz esta tradução bilingue em tempo real. No início de Setembro o Google Assistant passou a conseguir entender dois idiomas diferentes em tempo real.

o usuário poderá iniciar a conversa em uma língua e terminar em outra sem precisar ir nas configurações da Assistente e trocar o idioma de entrada, facilitando e aumentando a usabilidade. Isso é algo bastante útil em uma casa que possui um Google Home e a família é bilíngue, podendo intercalar as perguntas com facilidade.

Infelizmente, o português não foi inserido no “kit” inicial deste novo recurso. No momento, apenas o inglês, alemão, francês, espanhol, italiano e japonês, podem ser “misturados” em uma conversa com a Assistente sem que ela se perca no assunto. Contudo, a Google prometeu que, até o final deste ano, o suporte irá se estender para cerca de 30 idiomas.

Fonte: The Verge

Artigos interessantes

Imagem real do Galaxy S10 Plus confirma câmaras frontais no ecrã
Destaques
45 Visualizações
Destaques
45 Visualizações

Imagem real do Galaxy S10 Plus confirma câmaras frontais no ecrã

Bruno Peralta - 17 de Janeiro de 2019

Falta pouco mais de um mês para a grande apresentação da Samsung, que decorrerá no dia 20 de fevereiro para…

Twitter libera versão cronológica da timeline
Redes Sociais
23 Visualizações
Redes Sociais
23 Visualizações

Twitter libera versão cronológica da timeline

João Pedro Souza - 17 de Janeiro de 2019

Uma nova atualização do Twitter para Android traz a possibilidade de visualizar o feed na ordem cronológica. Opção que já…

Xiaomi demonstra o melhor sensor de impressões digitais no ecrã até ao momento
Destaques
3 Partilhas45 Visualizações
Destaques
3 Partilhas45 Visualizações

Xiaomi demonstra o melhor sensor de impressões digitais no ecrã até ao momento

Bruno Peralta - 16 de Janeiro de 2019

Os fabricantes de smartphones estão retirando lentamente os tradicionais leitores de impressão digital em favor dos sensores no ecrã, mas…

Comente

O seu email não será publico